KORPIKLAANI unterstützen Kanta-Hämes „Music improves brain health“-Kampagne der Alzheimer Association

Die finnischen Folk Metal-Superstars KORPIKLAANI haben vor Kurzem ihre äußerst erfolgreiche Europatour mit HEIDEVOLK, ARKONA und TROLLFEST (zahlreiche Shows waren ausverkauft!) beendet. Bereits heute kann die Band weitere erfreuliche Neuigkeiten verkünden: KORPIKLAANI unterstützen fortan Kanta-Hämes „Music improves brain health“-Kampagne, die die Betreuung von an Alzheimer erkrankten Menschen fördert.

„Die positive Wirkung von Musik auf die Gesundheit und das Wohlbefinden des Menschen ist unbestritten. Musikhören und Musizieren stärken das Gehirn. Forschern zufolge kann Musik sogar unsere Hirnstrukturen verändern. Dies ist vor allem bei langfristigem und regelmäßigem Musikhören und Musizieren zu beobachten. Jedes Genre – egal, ob Rock, Pop oder Klassik – hat einen positiven Effekt, solange man seine Lieblingsmusik hört. Also: Musik hören, Musik machen, Festivals und Konzerte besuchen: Musik hält das Gehirn fit!“

Weitere Infos zu dieser speziellen Partnerschaft gibt es in einem Interview (auf Finnisch, Englisch und Deutsch) mit Bandgründer Jonne Järvelä nachzulesen:

HAASTATTELUSSA KORPIKLAANIN PERUSTAJA JONNE JÄRVELÄ

INTERVIEW WITH JONNE JÄRVELÄ, FOUNDER OF KORPIKLAANI

INTERVIEW MIT JONNE JÄRVELÄ, GRÜNDER VON KORPIKLAANI

1. Viime keväänä pyysin teitä mukaan tämän vuoden ”Musiikki parantaa aivoterveyttä” -kampanjaan ja olitte heti valmiita lähtemään mukaan. Oliko tähän joku erityinen syy?

EN Last spring I invited you to join our campaign “Music improves Brain Health” and you agreed without a second thought.. Was there any specific reason why?

DE Letztes Frühjahr habe ich Euch gebeten, an unserer Kampagne “Music improves Brain Health” teilzunehmen und Ihr wart sofort dabei. Warum?

– Isoin syy on, että meidän mielestämme on mukava olla mukana tukemassa positiivisia projekteja ja jos meistä on jotain hyötyä, niin toki ollaan mukana varsinkin näin tärkeässä yhteydessä. Mikään ei ole tärkeämpää kuin terveys ja se korostuu meilläkin varsinkin kiertueolosuhteissa.

-EN The main reason is that we are interested in being a part of positive and meaningful projects like this and if we can help in any way, we’re happy to do it. There’s nothing more important than health. We, of all people, know it, especially while we’re on tour.

-DE Der wichtigste Grund dafür ist, dass wir daran interessiert sind, bei positiven und bedeutenden Projekten wie diesem dabei zu sein, und wir freuen uns, wenn wir irgendwie behilflich sein können.

2. Teidän keikoilla kymmentuhatpäiset yleisömassat tanssivat, pitävät hauskaa ja nauttivat olostaan musiikkinne voimalla. Miltä tuntuu katsella tuota hauskanpitoa ja onko jotain erityisiä keikkoja jäänyt mieleen?

EN Your music brings tens of thousands of people to dance, have fun and enjoy themselves at your concerts. How do you feel watching it? Can you recall any specific gigs?

DE Auf Euren Konzerten tanzen zehntausende Menschen, haben Spaß und genießen Eure Musik. Wie ist es, das zu sehen und könnt Ihr Euch an einen besonderen Gig erinnern?

– Yleisön energia tarttuu meihinkin ja sitä on mukava katsella ja olla mukana siinä. Vuorovaikutus onkin tärkeä osa keikkaamme. Olemme nyt Euroopankiertueella, ja olemme soittaneet putkeen 25 keikkaa, joista useampikin keikka on loppuunmyyty. Tällä kiertueella on ollut joka paikassa hyvä meininki eikä mikään ole noussut suoranaisesti toistaan paremmaksi. Yleisesti mieleen jää aina keikat kun ollaan jossain ensimmäistä kertaa. Esimerkiksi ensimmäistä kertaa Amerikan kiertueella, Japanissa ja niin edelleen. Jotkut suuret festivaalikeikat ovat myös jääneet mieleen, kuten Wacken Saksassa tai Masters Of Rock Tsekeissä, jossa kuvasimme viime syksynä julkaistun Korpiklaani live DVD:n.

-EN The energy our audience has catches us too. It’s nice to watch and be part of. Interaction with the audience is an important part of our gig. We’re touring in Europe right now and have played 25 gigs in a row, many of them being sold out. There has been a really good flow at every gig and I wouldn’t say any gig is better than the other. In general, I always remember the first gig we do at a certain place. For example our first tour in America, Japan and so on. Some big festival concerts stick in my mind as well: Wacken in Germany or Master of Rock in Czech Republic, where we shot Korpiklaani live DVD, which was released last autumn.

-DE Die Energie des Publikums überträgt sich auch auf uns. Es ist toll, das zu sehen und dabei zu sein. Die Interaktion mit dem Publikum ist ein wichtiger Teil unserer Gigs. Wir sind gerade auf Europa-Tournee und haben 25 Gigs hintereinander gespielt, von denen viele ausverkauft sind. Die Stimmung ist überall super gewesen und es gab keinen Gig, der besser wäre als die anderen. Im Allgemeinen bleiben die ersten Gigs immer in Erinnerung, zum Beispiel, als wir zum ersten Mal in Amerika, Japan usw. gespielt haben. Einige große Festivalkonzerte haben sich mir eingeprägt, wie z.B. Wacken in Deutschland oder Masters of Rock in Tschechien, wo wir die im letzten Herbst veröffentlichte DVD Korpiklaani live gefilmt haben.

3. Olette tällä hetkellä 25 keikkaa sisältävällä Euroopan kiertueella. Miten raskasta on vetää tuollainen rundi ja onko jotain keinoja millä saa pidettyä mielen ja kropan kunnossa?

EN You are currently on European tour that includes 25 gigs. How hard it is to be on that kind of tour and how do you stay fit, both mentally and physically?

DE Ihr seid gerade auf einer Europa-Tournee mit 25 Gigs. Wie anstrengend es ist, so eine Tournee zu veranstalten und wie haltet Ihr euch psychisch und physisch fit?

– Tälläinen kiertue on todella raskas niin henkisesti kuin myös fyysisesti. Asumme koko ajan kiertuebussissa 18 hengen kanssa eikä esimerkiksi välipäiviä tai hotelliöihin ole mahdollisuutta. Oikeastaan ainoa keino yrittää pitää mieli ja keho kunnossa on pitää huoli riittävästä levosta ja yrittää nukkua tarpeeksi. Se ei aina ole kovin helppoa koska silloin kun bussi liikkuu niin me nukumme. Tiet ovat välillä niin epätasaisia, että siellä ei aina yksinkertaisesti voi nukkua pitkiä yhtäjaksoisia pätkiä. Pitää myös osata irtautua välillä kiertuearjesta ja ottaa omaa aikaa vaikka kävelyreissulla yksinään. Täällä on jatkuva hulina päällä ja ihmisiä koko ajan ympärillä ja pelkästään se käy pidemmän päälle raskaaksi. Kotiolosuhteissa on tärkeää pitää kehostaan hyvää huolta että se jaksaa rasitukset myös tien päällä.

-EN A tour like this is very hard both mentally and physically. We stay the whole time in a tour bus with 18 people and there are no breaks or nights in a hotel. Actually, the only way you can try to keep the mind and body in shape is to get enough rest and sleep. It’s not always easy because we’re constantly on the road and the streets can be in such a poor condition that it’s just not possible to sleep long hours. You also need to take a break from tour life and for example go for a walk alone. There’s so much going on and you’re surrounded by the people all the time that it can be too much in the long run. When you are at home, it’s important to take good care of you body so that you are fit to hit the road again.

-DE So eine Tournee ist sehr anstrengend, sowohl psychisch als auch physisch. 18 Personen teilen sich den Tourbus und es gibt keine Möglichkeit, mal einen Tag frei zu haben oder im Hotel zu übernachten. Eigentlich kann man für sein Wohlbefinden nur versuchen, sich genug auszuruhen und zu schlafen. Das ist nicht immer leicht, denn wir schlafen während der Fahrt. Die Straßen sind manchmal so schlecht, dass man nicht besonders lang am Stück schlafen kann. Man braucht auch Pausen vom Tourneealltag und Zeit für sich selbst, z.B. für Spaziergänge allein. Es ist immer etwas los und mit der Zeit wird es anstrengend, dauernd Leute um sich herum zu haben. Zu Hause ist es wichtig, sich fit zu halten, damit man die Tournee gut übersteht.

4. Hoitotahto on lomake jossa kerrotaan omaa hoitoa ja hoivaa koskeva tahto. Siihen voi myös merkitä mitä musiikkia haluaa kuunnella jos oma terveydentila on sellainen että itse ei pysty asiaa päättämään tai ilmaisemaan. Hoitotahdon voi tehdä vaikka parikymppisenä. Mitä biisejä tai bändejä sinä laittaisit hoitotahtoosi?

EN The living will is a document that lets people to express their wishes concerning their medical treatment and care. You can also list the kind of music you want to listen if you are in a medical state that prevents you from deciding or letting people know what you want. A Living will can be written already in your twenties. What songs or bands would you put in your living will?

DE Die Patientenverfügung ist eine Willenserklärung einer Person, die für den Fall gemacht wird, dass die Person nicht mehr fähig ist, ihren Willen auszudrücken. Darauf kann man auch schreiben, was für Musik man hören will. Eine Patientenverfügung kann man schon in jungen Jahren erstellen. Was für Songs und Bands würdest du in deiner Patientenverfügung erwähnen?

– Minä laittaisin siihen varmaan David Gilmourin levyt. Siinä on jotain parantavaa voimaa ja hyvää tunnelmaa.

-EN David Gilmour albums, I would say. There’s some kind of a healing power and a good feeling in his albums.

-DE Ich würde sagen, die Alben von David Gilmour. In ihr stecken heilende Kräfte und gute Stimmung.

5. Tällä hetkellä palvelutaloissa soi taustamusiikkina 40-60 luvun iskelmä. Mitä veikkaat mitkä bändit soivat palvelutaloissa 20 vuoden päästä?

EN Now they are playing the hits from 1940’s to 60’s in care homes. What do you think, which bands will be played in 20 years?

DE Momentan spielt man Schlager aus der 40er bis 60er Jahren in Pflegeheimen. Was denkst du, welche Bands hört man da in 20 Jahren?

– Me itse asiassa vitsailtiin aiheesta vastikään, että silloin kun me ollaan palvelutalossa niin siellä soi varmaan Iron Maiden tauotta 🙂

-EN We were, in fact, making jokes about the topic just recently, that when we are in a care home will probably be Iron Maiden playing non-stop 🙂

-DE Wir haben tatsächlich Scherze darüber gemacht, dass wenn wir mal in einem Pflegeheim sind, wird wahrscheinlich ohne Pause Iron Maiden gespielt.

6. Onko jotain sanottavaa meidän kampanjan seuraajille?

EN Would you like to say something to followers of our campaign?

DE Möchtest du etwas über unsere Kampagne sagen?

– Pitäkää huolta ja muistakaa elää joka hetki! Ei pidä murehtia menneitä eikä pelätä tulevaa vaan elää hetkessä.

-EN Take care and remember to live life to the fullest! Don’t worry about the past or fear the future but live in the moment.

-DE Passt auf Euch auf und denkt daran, jeden Moment zu leben! Macht Euch keine Sorgen wegen der Vergangenheit und fürchtet die Zukunft nicht. Lebt den Moment.

Terveisin, best, Gruß
Jonne Järvelä

Quelle: Facebook